Форум » Glimpses of the past » В поисках сказки. 2013 год, Ларн-Лондон » Ответить

В поисках сказки. 2013 год, Ларн-Лондон

Оливер О'Киф: Немного о школьной жизни Оливера и его поездка в столицу великой Британии с целью посещения одного из всеобщих подпольных собраний. Действующие лица: Оливер О'Киф, Джеймс Грэй (в качестве НПЦ)

Ответов - 3

Оливер О'Киф: - Оливер, позвольте поинтересоваться, чем это вы занимаетесь во время урока? - незаметно "подкравшийся" преподаватель навис над шестнадцатилетним юношей, увлеченно читавшим Оруэлла. - Не думал, что подобную литературу стоит приносить на занятия. - данная фраза была произнесена намного тише предыдущей: так, чтобы слышал её только О'Киф. - Не думал так же, что тебе не хватит сообразительности понять этот факт, Оливер. Мне казалось у тебя побольше мозгов. - Продолжил Джеймс, после чего взял книгу и, увидев её обложку, обратился к остальным ученикам: - Мистер О'Киф изволит читать Хроники Нарнии. Конечно весьма увлекательная книга, однако мне кажется, что Оливер несколько задержался с её прочтением. Аудитория содрогнулась от смеха, а сам парень желал оказаться как можно дальше от своих одноклассников в частности и от Ларна в общем. Тем не менее, мистер Грэй, преподаватель Английского языка и литературы, не собирался делал из своего любимого ученика всеобщее посмешище, а потому заключил: - Сейчас мы продолжим, а Оливер останется после уроков, дабы обсудить его увлечение классической литературой и получить несколько полезных советов на тему внеклассного чтения. Итак, мисс О'Лири, на чем мы остановились? Дальше монотонное течение занятий ничем не прерывалось и парень с трудом сдерживал нетерпение - он совершил серьезную ошибку, за которую должен был понести наказание, но ожидание становилось невыносимым и О'Киф вздохнул с облегчением, когда звонок известил об окончании занятий. Пулей метнувшись из кабинета физики, в котором провел последние полтора часа, Оливер направился в учительскую, где его уже ожидал Джеймс, Учитель, как называли его представители той компании, в которой Оливер вращался уже почти два года.

Оливер О'Киф: Перед дверью в учительскую Оливер несколько замешкался - головомойку, пусть даже и заслуженную, терпеть не хотелось. Но перед смертью не надышишься и парень, сделав глубокий вдох и предаврительно постучавшись, шагнул в кабинет. - Мистер Грэй, вы хотели меня видеть? - Да Оливер. Честно говоря я не ожидал от тебя такой глупости. Это ведь надо было догадаться, принести в школу запрещенную книгу. Более того, ты читал её во время занятий, что в двойне не допустимо. - Джеймс говорил тихо, не поднимая головы от бумаг, которыми был завален его стол, но юный О'Киф предпочел бы, чтобы учитель наорал на него. - Ты не огорчил меня Оливер, нет - ты разочаровал меня. Но мои чувства в данной ситуации не имеют значение - своим легкомысленным поведением ты поставил под угрозу жизни не только тех людей, которых ты знаешь по клубу, но также участников подобных организаций в других городах. - Мне жаль, но теперь я не уверен, что могу доверять тебе, Оливер. Я даже не знаю, хватило ли тебе мозгов не рассказывать родителям о деятельности клуба.

Оливер О'Киф: - Но, Учитель, тут дело в узости мышления, которое вы наглядно продемонстрировали на примере моих одноклассников. Видя шестнадцатилетнего подростка, читающего "Хроники Нарнии", люди в худшем случае поинтересуются, почему так поздно увлекся этой книгой. Но никому и в голову не придет посмотреть, что же на самом деле я читаю. Вы правы в том, что я подвел вас, принеся эту книгу в школу и, более того, читал её во время занятий. Собственно, я считаю именно чтение во время занятий серьезным проступком, но когда вы говорили о том, что поставил на кон чужие жизни... - Оливер на миг запнулся, переведя дыхание, но сразу же продолжил: - Я скорее умру, чем выдам Вас. Остальных, кто входит в нашу организацию я знаю только в лицо - никаких имен не знаю, а прозвища не запоминал. Поза и выражение лица парня выражали абсолютное раскаяние, но он не смог бы повести Джеймса, успевшего хорошо изучить своего подопечного, будучи и более хорошим актером. - Учитель, я никогда не подводил вас до этого дня, а вы говорите, что больше не можете мне доверять. Значит ли это, что вы всё время лишь проверяли меня, никогда не доверяя по настоящему? Я думал мы друзья, а вы... - Оливер, мы и есть друзья. Я только надеюсь на то, что в дальнейшем ты не совершишь подобных глупостей. Чтение запрещенной литературы является серьезным преступлением и у людей, стоящих на страже нашей безопасности, возникнет множество вопросов, начиная от того, где ты достал эту книгу и заканчивая гораздо более серьезными. Эти люди умеют спрашивать. Им, чтобы узнать необходимую информацию не обязательно причинять боль. Ты сам расскажешь всё, что знаешь. Без принуждения, всего лишь отвечая на совершенно невинные, на первый взгляд, вопросы. - Это и моя вина. Следовало гораздо раньше тебе объяснить всю серьезность ситуации. Тем не менее, не смотря на совершенную тобой сегодня глупость, ты многое понял. Без моих подсказок и намеков. Более того, общение с тобой научило меня некоторым немаловажным вещам. Но хватит на сегодня. Завтра мы едем в Лондон. - На олимпиаду по Английскому языку, но помимо этого посетим еще одно мероприятие, которое, как мне кажется, должно тебя заинтересовать. Все на сегодня, можешь идти. - Ничего больше не скажу. - Джеймс опередил готовую сорваться с языка его ученика лавину вопросов. Оливер послушно кивнул и вылетел из кабинета, довольный тем, что так легко отделался и, более того, не смотря на проступок, едет в Лондон. В конце концов, он был обыкновенным парнем, который каждую поездку за пределы графства рассматривал как невероятное приключение. Он еще не верил в смерть и собирался жить вечно, а налет таинственности и теоретической угрозы со стороны спецслужб воспринимал через призму авантюры. Он с радостью окунулся в мир, словно сошедший со страниц шпионских романов. В мир, где горстка заговорщиков, несомненно, должна была победить и выстроить прекрасную новую реальность, в случае необходимости воспользовавшись осколками старой. Не сталкивавшийся с жестокостями реального мира, Оливер принял происходящее за игру, в которой все делают вид, что знают правила, однако никто толком играть не умеет. Из случившегося на уроке Английской литературы, он воспринял лишь то, что нарушил одно из главных правил игры и чуть было не был дисквалифицирован. Учитель предотвратил поток вопросов не на тему предстоящей поездки - подросток сразу понял, что главной целью путешествия в столицу является встреча с тамошней командой. Он желал узнать как можно больше правил игры из тех, что известны его наставнику и сравнить с теми, которые открыл он сам, потому как ему совершенно не хотелось выйти из игры, лишь начав играть в неё. Главное, что решил для себя Оливер - это его Игра и его Сказка. Игра, в которой он станет диктовать правила и Сказка, которую он сделает реальностью.




полная версия страницы